·Technische SEO·Hreflang voor meertalige e-commerce: foutengids
Technische SEO
Hreflang voor meertalige e-commerce: foutengids
Verkeerd ingestelde hreflang = uw FR-pagina's verschijnen in Canada, uw US-pagina's in Frankrijk. Zo implementeert u dit correct in Shopify en WooCommerce.
U heeft een FR-webshop en opent een EN-versie voor de VS. Alles lijkt te werken — tot u merkt dat Google, wanneer iemand in Frankrijk op uw merk zoekt, de US-pagina toont. Uw Franse klanten komen op een Engelstalige pagina terecht en uw conversie daalt.
De oorzaak: een verkeerd ingestelde hreflang. Deze tag vertelt Google welke taal- of regioversie aan wie moet worden getoond. Correct toegepast ondersteunt dit internationale SEO. Verkeerd toegepast veroorzaakt het chaos met kruisende omleidingen.
Beter voor grote catalogi: centraliseert de relaties in één bestand. Eenvoudiger per script te genereren. Dit is de door Ecomptimize aanbevolen methode voor catalogi met 5.000+ productpagina's.
Canonical zegt: "dit is de referentie-URL voor deze content tussen meerdere identieke of vergelijkbare URL's". Wordt gebruikt om te dedupliceren.
Hreflang zegt: "dit zijn de taalversies van deze content, elk uniek voor zijn publiek". Wordt gebruikt om te lokaliseren.
Kritieke regel: hreflang verwijst naar een andere URL (de versie in een andere taal). canonical verwijst naar een mogelijk identieke URL (dezelfde pagina of een variant met parameters).
Een pagina moet zowel een hreflang als een canonical hebben:
<!-- Canonical van deze pagina -->
<link rel="canonical" href="https://example.com/fr/products/chaussure-derby" />
<!-- Taalversies van deze pagina -->
<link rel="alternate" hreflang="fr-FR" href="https://example.com/fr/products/chaussure-derby" />
<link rel="alternate" hreflang="en-US" href="https://example.com/en-us/products/leather-derby-shoes" />
Fatale fout: de canonical van de EN-versie laten verwijzen naar de FR-versie ("vertalingen canonicaliseren"). Google interpreteert dit als "de EN-versie is een duplicate van FR en moet worden genegeerd" en indexeert de EN-pagina dan helemaal niet. Een SEO-ramp.
hreflang="x-default" geeft aan welke versie moet worden getoond wanneer geen enkele match wordt gevonden. Bijvoorbeeld een gebruiker in Roemenië die FR, EN-US noch EN-GB in zijn voorkeuren heeft — welke versie toont u dan?
Zonder x-default kiest Google willekeurig. Met x-default houdt u de controle (meestal de meest generieke EN-versie).
Aanbeveling: declareer altijd een x-default, idealiter de generieke Engelse versie.
Shopify Markets (sinds 2022) beheert hreflang standaard als u meerdere markets configureert met aparte domeinen of subdomeinen. In de meeste gevallen is geen maatwerk nodig.
Beperkingen: Shopify Markets ondersteunt niet alle taal-/landcombinaties met fijne granulariteit. Voor complexe gevallen (10+ markten) gebruikt u beter een app zoals Langify + de handmatige hreflang-module.
Als u een custom frontend gebruikt (Next.js, Nuxt), genereert u hreflang server-side. In Next.js met next-intl gebeurt de generatie automatisch als u routes gebruikt als /[locale]/....
4 tot 8 weken voor een nette implementatie op een bestaande catalogus. Google moet elke pagina opnieuw crawlen, de bidirectionele relaties valideren en de ranking per markt aanpassen. Er is geen direct effect.
Ja, dat wordt zelfs aanbevolen voor grote catalogi. Google ondersteunt de 3 gelijkwaardige methoden. Kies de methode die het eenvoudigst te onderhouden is voor uw stack.
Hreflang werkt ongeacht de herkomst van de content — menselijke vertaler of AI. Wat telt: dat de pagina's uniek zijn per locale (zelfs als 80% vergelijkbaar is met een eerlijke vertaling), niet hun herkomst.
Technisch gezien wel, maar er is risico op een sanctie als het verschil te klein is. Google kan de pagina's beschouwen als duplicaten zonder toegevoegde lokale waarde. Beter: één pagina met dynamische valuta in de navigatie.
Ja, precies zoals uw productpagina's. Elk vertaald artikel moet naar zijn versies verwijzen, en uw bloghub moet ook naar de gelokaliseerde hubs verwijzen. Bekijk ons redactioneel plan voor 7 talen voor het volledige proces.